大家喜欢玩桌游吗?桌游其实翻译自英文board games,简称BG,与Tabletop Game相近:指一切可以在桌面上或者一个平台上玩的游戏。剧本杀其实有两种译法,通常大家会直译为script murder,通俗易于理解。但也可以根据其解释翻译为Live Action Role Playing (LARP) games,即实景角色扮演游戏。邀请朋友一起玩剧本杀就可以说:Let's larp!/ Let's go larping!/ Let's larp up!
剧本杀通常在专门的密室环境里举行,一局时长4小时左右。玩家们会被分配到有复杂背景故事的角色,还得穿戏服,接着就进入到沉浸式的环境中去寻找线索,并与其他角色互动来破解罪案。
Sessions of script murder take place in specialist escape room-style venues and take over four hours. Players are each given a character with a complex backstory and costume, and are then thrown into an immersive environment to rummage around for clues and interact with other characters as they attempt to solve a crime.——《China Daily》
玩任何游戏有需要遵循规则,即stick with rules。在玩剧本杀时,会根据大家所拿到的剧本分配角色。例如凶手,就需要努力隐藏身份,减轻其他人对自己的怀疑。但如果不是凶手,而是其他角色,就需要根据相应角色找出线索,洗清自己的嫌疑。是不是有点像大家小时候玩的过家家游戏,本质上都是角色扮演(role play)。
例如游戏的组织者一般被称为DM (Dungeon Master),OB(Observer)指围观的群众,旁观者。而NPC全称即是 Non-Player Character,指剧情中出现的非玩家扮演的角色,例如大家玩密室逃脱(the escape room)或者鬼屋时是不是就会被NPC吓到?
在玩剧本杀时,大家用得最多的“术语”是一个字——“盘”,其实就是指推理分析一下。所以相对应的英文可翻译为:
infer/deduce/ reasoning
推理
Alison cleverly deduced that I was the author of the letter.
艾莉森聪明地推断出我是这封信的作者。
logical deduction
逻辑推理
It must be a process of logical deduction or logical induction
它必须是一个逻辑演绎或逻辑归纳的过程。
sleuth
侦查
It's the perfect ending for a murder mystery and enormous fun for those who get to play sleuth.
这真是谋杀谜团的大好结局,而假扮侦探的人也玩得尽兴。
solve mystery/some puzzles
解决谜团,解决谜案
The play is a murder mystery.
这出戏说的是一桩神秘的凶杀案。
analyze/investigate
分析/调查
On every single move you have to analyze a situation.
每走一步,你都要分析形势。
clues
线索
The vital clue to the killer's identity was his nickname, Peanuts.
关于杀手身份的重大线索是他的绰号——花生
掌握了这些,雅思口语里问大家喜欢参加的活动或者喜欢玩的智力游戏时,就可以介绍这个游戏啦