欢迎来到昆明新航道官网!新航道-用心用情用力做教育!

400-862-8068

全部课程导航

专题活动

除了APEC举办地,它更是媲美巴厘岛的绝美旅行胜地

2017-11-22 11:00来源:互联网责编:昆明新航道

摘要:除了APEC举办地,它更是媲美巴厘岛的绝美旅行胜地

前不久APEC峰会在越南岘港闭幕,提到越南,我们熟悉的可能只有芽庄这座旅游胜地,其实岘港这座港口城市也是可媲美印尼巴厘岛的度假胜地,这里有蓝天碧海,还有让你发思古之幽情的古城,以及那片都市人久违了的宁静!

 

岘港位于越南中部,名称来源于古占婆语,意为“大河口”,这条“大河”就是穿市入海的韩江。岘港北连顺化、南接芽庄。背靠五行山,东北有山茶半岛作屏障,海湾呈马蹄形,港阔水深,形势险要,为天然良港。

 

越南岘港曾被美国《国家地理杂志》评为人生必到的50个地方之一,一起来看看这座韩江之滨APEC城都有哪些独到之处。

 

历史悠久的占族雕刻博物馆

 

占族雕刻博物馆是越南的占族石雕艺术博物馆。占族历史上曾在越南中部建立强大王国,后来逐渐衰败,占族人迁到了越南南部的两个省,目前只有5万多人,是越南少数民族之一。

 

占族雕塑博物馆收集了全国各地的占族文物,被称为岘港的一块瑰玉。占族博物馆内藏石雕十分丰富,有各种石人像雕、石兽像雕和各种占族建筑石雕艺术。

 

Of the few attractions that belong to the city, Museum of Cham stands out with its rich collection of Cham artifacts.
在岘港为数不多的名胜古迹中,占族雕刻博物馆以其丰富的占族雕塑馆藏而久负盛名。

 

The museum houses the last collection of Cham Pa arts in the world. It was started in 1915 under the support of the French’s Oriental Research Institution in Vietnam. In 1936, the museum was expanded before being officially opened to the public in 1939.
占族雕刻博物馆收藏着世界上占族雕刻的藏品。博物馆在越南法国远东研究院支援下,建成于1915年。1936年,博物馆扩建,之后于1939年正式向公众开放。

 

Cham Pa Museum was constructed in the ancient Cham Pa architecture style with many blocks of white building decorated with simple and elegant patterns. After decades, the past influence of the Cham Pa dynasty on Vietnam central regions is still prominent.
占族雕刻博物馆按照古老的占族建筑风格建成,白色的建筑物上装饰着简单却优雅的图案。几十年来,占族王朝对越南中部地区的历史影响仍然很明显。

 

Nowadays, the museum exhibits a number of approximately 300 original sculptures. They are mostly made of sandstone, but some are also made of terra-cotta. At the museum, inside different exhibition rooms, the sculptures are arranged according to their era and location.
如今,博物馆中展出了大约300块原始雕塑,大多由砂岩制成,但也有一些由黏土制成。馆中不同展室的藏品都按照年代和出土地点排列。

 

风景优美的海滩

岘港的美溪海滩曾被《福布斯》杂志评为全球最美的六大海滩之一。

 

 

For those who crave for more outdoors activities, My Khe beach is a good place to spend time, either by yourself or with your loved ones.
对喜欢户外活动的人们来说,独自前往或者和朋友一起去美溪海滩逛逛是个不错的选择。

 

Once listed in Forbes Magazine as one of the 'World's Most Luxurious Beaches', the stunning sands of My Khe Beach offer surfers and sun seekers a gloriously unspoilt hideaway with a host of big brand hotels such as Raffles and Hyatt opening or due to open very soon.
美溪海滩曾被《福布斯》杂志评为“全球最奢华海滩”之一。迷人的海滩让冲浪者和日光浴粉丝们尽享风光无限的天然世外桃源。海滩上还有很多酒店,比如莱佛士和凯悦酒店,有些已经营业,有些即将开张。

 

Sunbathing and surfing aside, there are a host of historical sites situated close by including the port of Hoi An which is only 10 minutes away by bus and offers wonderfully preserved merchant houses and small alleyways to explore.
除了晒日光浴和冲浪,美溪海滩附近还有很多历史遗迹,包括公交车程只有10分钟的会安港,这里有保存完好的商铺和小巷静待你来游览。

 

 

最有风情的会安古镇

 

从岘港骑车出发,只需40分钟就能到达的会安古镇充满着中式和日式的建筑,越南人却用最传统的越南黄去点缀它,中日越的完美融合。会安古镇也是世界文化遗产之一。

 

与国内拥挤的古镇相反,会安的宁静和慢节奏会让你不由自主放慢脚步去感受身边的风景。夜幕下,整个会安古镇会被灯笼点亮,美得醉人。

 

In 1999, the old town was declared a World Heritage Site by UNESCO as a well-preserved example of a Southeast Asian trading port of the 15th to 19th centuries, with buildings that display a unique blend of local and foreign influences.
1999年,联合国教科文组织宣布将会安古镇列入世界文化遗产。会安古镇保存完好,呈现出东南亚15到19世纪商埠的样貌。建筑物风格独特,既有本地特色,也有外来影响。

 

Due to the increased number of tourists visiting Hoi An a variety of activities are emerging which allow guests to get out of the old quarter and explore by motorbike, bicycle, Kayak or motorboat.
由于越来越多的游客到访会安,当地涌现出多种游览活动,让游客可以离开老城区,骑摩托、自行车、或者搭乘皮划艇和摩托艇参加。

 

This longtime trading port city offers a distinctive regional cuisine that blends centuries of cultural influences from East and Southeast Asia. Hoi An hosts a number of cooking classes where tourists can learn to make cao lầu or braised spiced pork noodle, a signature dish of the city. This culinary experience has become an increasingly popular activity for visitors.
会安作为历史上的商埠,地方菜肴口味独特,受到来自东亚和东南亚地区的影响已有几百年历史。会安有众多烹饪课程班,游客可以学习如何制作五香猪肉面,这是本地特色的菜肴。这种烹饪体验活动越来越受到游客欢迎。

 

 

景色奇异的山峰

 

To the North and South ends of the city, Monkey and Marble mountains store some historical and religious symbols.
在城市的南北两端,猴山和大理石山中有些历史和宗教地标值得一看。

 

Driving 9km south of Da Nang city, travelers can find one of the most popular attractions of the region, the Marble mountains. It is a group of five marble and limestone mountains, named after the five elements of the ancient oriental philosophy: metal, wood, water, fire and earth.
从岘港市中心向南行驶9公里,游客就能到达这里最的游览胜地之一大理石山。大理石山由五座大理石和石灰岩山组成,以古代东方哲学中五行分别命名为金山、木山、水山、火山、和土山。

 

These mountains have a complicated system of caves and tunnels. In the past they were used as hiding places.
山中洞穴和隧道纵横交错。人们在过去在这里藏身。

 

If you want to escape the heat, Ba Na resort is a miniature of Da Lat, only with fewer tourists. Bring some warm clothes if you plan to visit this cottage-full place.
如果想凉快凉快,去巴拿山度假就仿佛到了缩微版的大叻,只是游客更少而已。如果想去这个遍布农舍之地,不妨多带几件厚衣服。

 

 

地道的越南美食

 

居于越南中部的岘港集众家之所长,拥有非常丰富的菜品。由于处在滨海的位置,岘港的海产资源十分丰富,又为这里的料理带来新鲜的味道。

 

Da Nang is also a place for authentic local cuisines. Due to its low volume of visitors, residents’ lives take place the way they have been for years. Many street vendors can be found in the market and along Han River, offering My Quang (Quang noodle).
在岘港,你还能品尝到地道的越南菜。由于游客不多,这些年当地居民的生活没有发生太多变化。集市上和韩江边,街头摊贩随处可见,为大家提供可口的汤面。

 

If you need romance to set the feeling, book a dinner cruise that go along Han River. The myriad restaurants option along My Khe Beach, a few outstanding names such as My Hanh, For You and the likes, offer fresh sea food at unbeatable prices.

如果想要体验浪漫氛围,就预订一次沿韩江而下的晚餐巡航之旅吧。美溪海滩边的餐馆数不胜数,比较有名的有My Hanh、For You等店面,你可以吃到廉价又新鲜的海鲜。

 

 

“韩江奇迹”是不少越南人对岘港数十年迅猛发展的概括。APEC期间越南媒体称,岘港会议会成为“韩江奇迹的又一里程碑”。

 

 

 

~END~

 

 

免责声明
1、如转载本网原创文章,请表明出处;
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网论坛发表言论者,文责自负。

昆明市盘龙区新航道外语培训学校
新航道国际教育集团 New Channel International Education Group
地址:昆明市盘龙区东风东路36号建工大厦5层(东风广场校区)/呈贡区大学城雨花商业广场综合楼3层5号(大学城旗舰校区)
电话:400-862-8068 集团客服电话:400-097-9266
总部:北京新航道教育文化发展有限责任公司
总部: 新航道(北京)管理咨询有限公司 京ICP备05069206