在考研英语中,语法考查的最主要的形式就是长难句。考研英语真题五大模板中处处都存在着长难句的身影,所以说同学们就需要去掌握破解长难句的能力,这也是我们考研英语学习的一个目标。接下来,新航道好轻松考研小编用2017年考研英语(二)的一些长难句给大家梳理一下长难句的分析技巧。
1. Two years before graduating from secondary school, I took a sewing and design course thinking that I would move on to a fashion design course (2017英语二翻译)。
句子分析:破解长难句步“断长句,寻标志”,本句可以通过标点“,”这一标志划分为两部分。根据“长短适中”的原则逗号后面较长,我们可以寻找第二个划分标志就是“从属连词”,定位到“that”,结合“语法结构”原则判断“thinking that...”作为伴随现状出现,因此“thinking that....course”划分为第三部分。破解第二步即“找主干,识修饰”,那么定位到句子中主干部分为“I took a sewing and design course”,修饰部分从前往后分析“Two years...school”作为时间状语修饰后面的主句,“thinking that....course.”是动名词做伴随状语,其中“that”引导的从句跟在thinking后面做宾语所以是是宾语从句。破解第三步即“定句意,调语序”,部分中有一些生词例如Secondary school:中学,那么可翻译为“在我中学毕业的两年前”。第二部分先解决一些生词sewing:缝纫,即主干部分的翻译为“我参加了一个缝纫和设计的课程”。第三部分为伴随状语可将thinking翻译为“心想,原以为”,生词move on to:继续做某事,那么这个伴随状语整体就是“心想我能继续去参加一个时装设计的课程”。破解长句最后一步就是“依逻辑,组整句”,那么结合整句来看时间状语部分前置翻译,剩下的顺译即可,所以整句话的翻译就是“在我中学毕业的两年前,我参加了一个缝纫和设计课程,原以为我能再继续参加一个时装设计的课程。”
2. Before applying for university I told everyone that I would study journalism, because writing was, and still is, one of my favourite activities.(2017 英语二 翻译)
句子分析:通过之前那道题的分析我们其实已经对破解长难句的步骤有了了解,那我们还是先从步出发,通过找寻三个逗号然后根据“长短适中”的原则可以在个逗号把本句话断为两个部分。第二步我们找出句子的主干,即逗号前面“I told everyone that.... journalism”,主干部分中包含了that从句在这里是宾语从句作宾补的成分。那么修饰部分呢?从前往后分析一下“Before applying for university”在这里作为时间状语。后面“because....activities”作为原因状语修饰前面主句。第三步我们就来分别定一下句意,部分中时间状语前置,剩下的顺译即可,“在申请上大学之前,我对所有人讲:我想学新闻学,”后面翻译原因状语从句的时候要注意was 和is的翻译方法,表示过去和将来的状态。was和still is这个插入语后面紧跟着一个共同的表语“one of my favorite activities”。所以后面的翻译为“写作曾经是并且现在也一直是我最喜欢的事情之一”。那么最后一步就是整合我们的整句,整体顺译即可“在申请上大学之前,我对所有人讲:我想学新闻学,因为,写作曾经是并且现在也一直是我最喜欢的事情之一”。
从2017年英语二的试题句子中,我们可以看出长难句的分析是有步骤的,同时也需要同学们掌握相关的语法知识。希望同学们在日后的备考中可以多多运用我们分析长难句的小技巧,提高大家做题地准确率。
以上就是好轻松考研小编为考生整理的考研英语长难句分析(6)相关内容,希望对大家有所帮助,只要各位同学好好复习,相信一定会有所收获的。更多考研知识,关注昆明新航道好轻松考研 。