欢迎来到昆明新航道官网!新航道-用心用情用力做教育!

400-862-8068

全部课程导航

专题活动

又到了寒冬吃火锅的季节,“吃火锅”用英语怎么说?

2018-11-26 10:25来源:互联网责编:昆明新航道

摘要:又到了寒冬吃火锅的季节,“吃火锅”用英语怎么说?

  冬天吃一顿热气腾腾的火锅真是人间美味,让我们看看想要点一道配以新鲜蔬菜和现切生羊肉的高汤锅物料理,用英文该怎么描述吧~

挑选你喜欢的风味:

 

Cantonese hot pot is heavy on fresh seafood, including live shrimp, oysters, and squid.

广式火锅:常常放大量的海鲜,包括鲜虾、牡蛎和鱿鱼。

 

Mongolian-style hot pot is known for its flavorful broth, which contains ingredients like goji berries, jujubes, and a mix of herbs.

内蒙火锅:以浓郁的汤底闻名,原料通常包含枸杞、红枣和混合香料。

 

The city of Chongqing is famous for its use of Sichuan peppercorns and other mouth-numbing ingredients.

重庆火锅:以四川花椒和其他的让人嘴巴发麻的调料闻名。

 

 

 

SELECT A SOUP BASE  

选择锅底

 

 

Original Pot  原味锅

Spicy Pot  香辣锅

Half & Half Pot  鸳鸯锅

 

CHOOSE YOUR PROTEIN  

选择肉类和豆制品

 

Premium Lamb Shoulder  优选羊肩肉

Supreme Angus Beef  肥牛

Kurobuta Pork  黑猪肉

Seafood Combo  海鲜拼盘

Luncheon Pork  午餐肉

Fish fillet  鱼片

House Shrimp Balls  手打鲜虾丸

Fish Balls with Roe  明太子鱼丸

Fish Tofu  鱼豆腐

Sponge tofu  冻豆腐

Soft tofu  鲜豆腐

 

VEGETABLES & NOODLES  

选择蔬菜和主食

 

 

Veggie Combo  蔬菜拼盘

Mushroom combo  菌菇套餐

Enoki Mushroom  金针菇

Pea Sprouts  豌豆苗

Oyster Mushroom  平菇

Tong Ho  茼蒿

Sesame Pancake  芝麻饼

Wide potato noodle  宽粉

Udon Noodles  乌冬面

Lamb Wontons  羊肉云吞

 

CONDIMENTS  调味品

 

Soy sauce  酱油

Peanut Sauce  花生酱

Herbs and aromatics  香草和香料

Chopped garlic  蒜末

Chili oil  辣油

 

免责声明
1、如转载本网原创文章,请表明出处;
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网论坛发表言论者,文责自负。

昆明市盘龙区新航道外语培训学校
新航道国际教育集团 New Channel International Education Group
地址:昆明市盘龙区东风东路36号建工大厦5层(东风广场校区)/呈贡区大学城雨花商业广场综合楼3层5号(大学城旗舰校区)
电话:400-862-8068 集团客服电话:400-097-9266
总部:北京新航道教育文化发展有限责任公司
总部: 新航道(北京)管理咨询有限公司 京ICP备05069206