欢迎来到昆明新航道官网!新航道-用心用情用力做教育!

400-862-8068

全部课程导航

专题活动

为什么圣诞快乐不是“happy Christmas”,是“merry Christmas”?

2018-12-24 10:03来源:互联网责编:昆明新航道

摘要:为什么圣诞快乐不是“happy Christmas”,是“merry Christmas”?

明天就是平安夜了

小编先祝大家永远平安幸福

圣诞快乐~

merry Christmas~

 

 

诶,话说

春节是happy new year

情人节是happy Valentine' day

那圣诞快乐为什么不是happy Christmas呢?

如果是平时,小编肯定笑笑说

 

但为了帮助大家解答这个疑惑

小编专门去查询了相关资料

 

Merry Christmas最早出现在1565年的一份手稿上

 

 

据说是一个海军元帅写在信里的祝福:(英文中的文言文,拼写方式与现在略有不同)

 

And thus I comytt you to god,who send you a mery Christmas & many.

于是我送你到主面前,愿主赐你圣诞快乐,万事如意 。

 

Merry Christmas 的真正流行起源于狄更斯

 

1843年,狄更斯发表了一部中篇小说—《圣诞颂歌》,其中多处用到 “Merry Christmas”。

 

当时这本书几乎是人手一本,于是精明的商人马上趁热推出了印有“ Merry Christmas ”字样的圣诞贺卡。

 

从那以后,Merry Christmas 的说法随着年复一年的圣诞贺卡,传遍了世界各地。

 

 

那到底能不能说Happy Christmas呢?

能用

 

 

字典中,happy和merry意思差不多:

 

Happy: Someone who is happy has feelings of pleasure, usually because something nice has happened or because they feel satisfied with their life.

Merry: If you describe someone's character or behavior as merry, you mean that they are happy and cheerful.

 

但是在维多利亚时期,Merry多指以酗酒为乐,有“微醺”的意思。《圣经》当中出现过的merry一词,意思和饮酒作乐差不多:

 

He held a feast in his house,like the feast of a king;and Nabal’s heart was merry within him,for he was very drunken.

他 在 家 里 设 摆 筵 席 ,如 同 王 的 筵 席 ;拿 八 快 乐 大 醉 。

 

所以身为皇室的英国女皇伊丽莎白二世觉得此词有失高雅,一直说的就是“Happy Christmas”。所以如果你想说“Happy Christmas”,也没毛病。

 

 

说Merry Christmas时,这些要注意啦

 

现在越来越多的国家和地区都过圣诞节,但是节日背后还是有一定的宗教意义。所以在正式信件往来中,不要用Xmas来替代Christmas哦!在虔诚的基督徒看来,把Christ去掉是不合适的。

 

此外,不能看到外国人,就上去祝贺“Merry Christmas!”因为在不知道对方宗教信仰的情况下,默认别人都是基督徒也是不礼貌的。

 

最稳妥的说法是“Happy Holidays!”

免责声明
1、如转载本网原创文章,请表明出处;
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网论坛发表言论者,文责自负。

昆明市盘龙区新航道外语培训学校
新航道国际教育集团 New Channel International Education Group
地址:昆明市盘龙区东风东路36号建工大厦5层(东风广场校区)/呈贡区大学城雨花商业广场综合楼3层5号(大学城旗舰校区)
电话:400-862-8068 集团客服电话:400-097-9266
总部:北京新航道教育文化发展有限责任公司
总部: 新航道(北京)管理咨询有限公司 京ICP备05069206